aVin(アヴァン)は南仏のローヌ&プロヴァンス地方からワインを輸入し、販売しているお店です。南仏の文化、アート、暮らし、ワイン、そしてつくる人たちの情報を発信します。

Visit of Domaine de la Vieille Julienne – Jean-Paul Daumen talks about winemaking- Visit of the cellar-2017/9/25

Visit of Domaine de la Vieille Julienne - Jean-Paul Daumen talks about winemaking- Visit of the cellar-1 Visit of Domaine de la Vieille Julienne 3 Visit of Domaine de la Vieille Julienne 4

We have a heating system under our tanks to maintain the concrete at the right temperature in order to lower it down as slow as possible at the time of fermentation.
At the beginning of the vinification process we start to air-condition the cellar very freshly to lower down the temperature, during the whole summer we keep it at 18,19°C.
Before to start harvesting we have them dropped at 15°C during one month, concrete temperature dropped at 15°C therefore we start vinications with very cold tanks .
One of the danger faced during the harvest is to have very high temperatures. 2016 was ok but some years we bring back grapes in the cellar with temperatures as 28, 29°C so it is a good thing to put grapes in a colder environment.
Our goal is to not directly intervene on the grapes neither at cold nor hot temperatures. We only intervene on the environment. At the end of the fermentation process we keep a temperature slightly warm to let the temperatures decrease much more slowly. And at first that’s exactly why we keep a cold atmosphere, in order that temperatures rise more reasonably. That’s my way to work rather then doing any intervention directly on the grapes.

The casks

We have only 10 barrels the rest are only casks. Barrels are allowing you to play with volume, we use more as a container rather than a maturing tool. It’s really to mature the volums . It’s more for press wine. We have only traditionnal oak barrels , the smaller are 20 hectoliter and the bigger are 57 hectoliter, the wood is around 50 years old. The indication ex15 means that this wine was aged in the tank number 15. A very important thing is that we work until bottling seprately on each vinification tank. I always have in mind which grapes were in the tank it helps me keeping track until the bottle . Cleaning the large casks is a very peculiar experience, you have to enter entirely inside, but you don’t smell alcohol as you can do in a vinification tank. The shape of the cask , the air circulation inside is such that you feel quite confortable, even for someone as me you is not a big fan of confine, small spaces. The atmosphere inside is very soft, enveloping. It’s cleaned with a brush every year. We spray first hot water and let the vapor dilate a bit the wood pores.
Les Trois Sources:
It is a cuvée blending. There are two parts, one is more early . It’s two casks blended during the bottling. 2016 bottling was end of february 2017. After the bottling we wait 4 months before to put them on the market.
For each vintage we keep 300/400 bottles. 2013 and 2014 were two difficult years and it was not easy to keep that number.

What’s important ?
To have a good fruit, a good grape, balance, containing the right quantity of sugar, acidity, natural yeast. It’s one of the rare transformed product which stay stable. The work is first in the vineyard.

Which type of glass would you recommend for your wines ?
Glasses of Saint Gobin. (the same craftman who made the Louvres pyramid).
For tasting we use Riddle glasses.

We have a board to keep updates visually, precisely and quickly of harvest and vinification periods. There is a balance. We need exactitude, we need to quickly decide that it’s this moment and not an other. And at the same time comes into play more senses, creativity, artistique side, experience, some poetry.
Overall you need technique. Some winemakers are real artist they make really aerial wines. I personnaly prefers tellurian wines, rooted. It’s a balance though to find between the two. We are in a perpetual research of balance.

Sulfites:

The first contact of the wine with So2 will be in the casks. Between two vintages we wash them, dry them, wicked them. If you don’t wick a cask a bacterial degradation will follow and you will find a volatile acidity damaging the cask to the point that it’ll become unusable. The wines will become proper vinegar. It’s a must do.
I personnaly think that So2 must be used if you want to transport the wines. I agree with the questioning , for example the work of my friend Marcel Lapierre, a pioneer in natural wine philosophy, it’s something important.
But rather than thinking not to put So2 at all the question is more which levels we are ready to accept. I believe that until 40mg/l of total So2 amount there is no effect for the human body, we don’t feel it. The maximum i will use is 2mg during the vinification process. In biodynamic the maximum is 70mg/l and in conventional 100mg/l.
It’s all about finding techniques to use it the less possible. The So2 you use in the casks at the beginning makes more stable the So2 used later. And you will need to add less. The ideal is to have the best ratio between total So2 and free So2. I reach the ratio of 1 for 2, so if we have 20mg/l free So2 we have 40mg/l total So2. It’s a good ratio. My objective is to make a stable wine.
So2 is a preservative so it’s not ideal for health to use it in big amount. Especially knowing that the ones geenrally used in wines comes from the petrochemistry. We use generally the So2 from quarries but nowadays we are forced to use petrochemical sulfites, natural ones being considered not edible. It’s a nonsense.

It’s a good thing to question the use of So2 but no So2 wines are, in my opinion, more something tending to militantism than a winemaker idea.
It’s all about balance. Again wine is a natural product, if you work well in the field you don’t need acidity or yeast but a low level of So2 helps to keep its stability.
Natural wine is beforehand a concept not really a winegrower idea. But again we should respect everyone vision.Visit of Domaine de la Vieille Julienne 5 Visit of Domaine de la Vieille Julienne - Jean-Paul Daumen talks about winemaking- Visit of the cellar-2 Visit of Domaine de la Vieille Julienne 6 Visit of Domaine de la Vieille Julienne 7 Visit of Domaine de la Vieille Julienne 8

 


★お知らせ★南仏ワインバー×Keisuke Matsushima2017/9/14

 

bar bar2

 

2017年9月14日(木)から毎週木曜日(週1日夜のみ)

 

弊社aVinが原宿にある南フランス料理のレストラン「Keisuke Matsushima」さんの一角を

お借りして南仏バーを始めます。

http://keisukematsushima.tokyo/

 

南仏のワインと料理を

気軽に楽しんでいただけるようこんなスタイルにしました。

1グラスワイン+1品=1,500円(最初のチャージ)

 

その後は、ワインをゆっくり、

あるいはお食事をもう少し、

今日は、1杯だけ

などお気に召すまま・・

 

 

食事の前のアペロに、

仕事帰り、原宿の森で気軽に1杯、

ご友人とゆっくりと、

まはたおひとりでも安心して過ごしていただける

そんな南仏風空間をご用意してお待ちしております。

 

 

IMG_1877S

 

ワインメニューはこちら

・スパークリング
Mumm cordon rouge ¥1,400 (Champagne)
Fruttele, Blanc de blancs ¥900 (Sparkling)

・白ワイン
le Clos du Caillou Blanc Cotes du Rhone 2016 ¥780
Georges Vernay IGP Vionier ¥1,200
Chateau Vannieres Bandol Blanc 2016 ¥1,200

・ロゼワイン
Heritage de Vannieres mont caume Rose 2016 ¥780

・赤ワイン

Heritage de Vannieres mont caume Rouge 2016 ¥780

Georges Vernay Cote du Rhone Rouge 2015 ¥1,200
Domaine du Gros nore 2012 ¥1,200

・ボトルワイン
Les Quartz Rouge Chateauneuf du Pape 2015 ¥14,000
Chateau Vannieres Bandol rouge 2009 ¥10,000
Chateau Vannieres Bandol rouge 2001 ¥15,000
le Clos du Caillou Reserve Blanc Cotes du Rhone ¥8,000
Georges Vernay Condrieu Coteau de Vernon ¥18,000

etc.

(+tax 8%)

 

フードメニューは現在シェフに作っていただいてます。

 

 

KEISUKE MATSUSHIMA 内 南仏バー

木曜のみ営業

18:00~22:00

東京都渋谷区神宮前1-4-20 パークコート神宮前1F KEISUKE MATSUSHIMA

最寄り駅: 千代田線明治神宮前5番出口より徒歩10分 または  山手線原宿駅竹下口より徒歩10分

 

お問い合わせはこちらへお願いします

info@avin.jp

 

 

image (23)

 

フランス・ニースの風を都会の社でゆったり味わいたい方はこちらで

「KEISUKE MATSUSHIMA」

 

※こちらでもaVinの南仏ワインをご用意しております。

 

ランチ  11:30 ~ 15:00(LO 13:30)
ディナー 18:00 ~ 23:00(LO 21:00)      日曜日 LO 20:00

 

東京都渋谷区神宮前1-4-20 パークコート神宮前1F KEISUKE MATSUSHIMA

03-5772-2091(ご予約専用)/03-5772-2151(ご予約以外)

※当日のご予約に関するお問い合わせ以外は、10時~11時半、14時~17時、20時~22時に
ご連絡いただきますよう、よろしくお願い申し上げます。

http://keisukematsushima.tokyo/

 


Rhône ローヌ地方2017/6/2

フランス4大河川の一つで、フランス南部を流れて地中海に注ぐローヌ川。

new_pic (93)

(写真はアヴィニョン付近から上流を望む)

 

そのローヌ河流域南北200キロに渡る自然に恵まれたエリアは、両岸にワイン産地が広がり、赤、白、ロゼ、発泡性ワイン、天然甘口ワインと多様なワインを産出している。

 

この地でのブドウ栽培の歴史は、紀元前4世紀頃にさかのぼり、マルセイユを築いた古代ギリシア人によって始められた。その後紀元前125年頃、古代ローマ人がこの地に入植すると、ブドウ栽培とワイン生産が大きく発展。中世にはテンプル騎士団がブドウ樹を植え、14世紀にはアヴィニョンのローマ教皇たちがこの地のワイン生産を奨励することにより優れた基盤がつくられていく。

 

1935年、原産地呼称制度(AOC)が導入されるが、これはローヌ南部シャトーヌフデュパプのルロワ男爵が、拡大を続けるシャトーヌフデュパプの名声を裏切らないよう、ワイン生産における今までにない厳しい決まりを制定したのが始まりである。現在はこのローヌ地方で、コートロティ、コンドリュー、エルミタージュ、シャトーヌフデュパプ、ジゴンダスをはじめとする高品質なAOC、個性的な作り手たちにより、ますます魅力的なワインが作られている。

 

ローヌワインは北部と南部では、気候や土壌の栽培地形の違いから性質の異なるワインが作られる。

北部と南部の特徴を追ってみよう。

14079602_1589761377993045_7146684899454657622_n

シャトーヌフデュパプの小高い丘の上にはかつて教皇たちが夏をすごした城跡が残る。

奥に流れるのがローヌ川で左手が下流アヴィニョン方面


【AOC】Châteauneuf-du-Pape シャトーヌフ・デュ・パプ2017/4/19

シャトーヌフ・デュ・パプ

エリア
南フランス、ローヌ地方の主要都市アヴィニョンの北部に位置し、ローヌ川左岸に広がる産地。

シャトーヌフ・デュ・パプは「教皇の新しい城」を意味し、アヴィニョンにローマ教皇庁があった14世紀頃に教皇の避暑地としてこの城を建てたことに由来する。今は廃墟が残っており村のシンボルとなっている。歴代の教皇がブドウ栽培を奨励し、これが現在に続き南ローヌ地方でトップクラスの赤ワインを生み出している。

 

ワインボトルは特徴的で、教皇のかぶる三重王冠の下に2つの鍵が交差する紋章がラベルの上部に入っていることが多い。

また原産地呼称制度(AOC)の基盤が形成されたエリアでもあり、19世紀後半の害虫フィロキセラの被害を受け、ワインの品質悪化、偽造ワインの流通が増す中、当地のルロワ男爵が、産地の名声を守るべく、1923年ワイン生産者と組合を結成、生産地やブドウ品種の制限、栽培の決まりの制定を提唱したことが始まりである。この活動はやがて各地に広がり、1935年にフランス全土に及ぶ公的な制度へと発展した。

 

造られるワイン

赤(94%)、白(6%) 2009年データ

 

ワインの特徴

【白】フローラルなニュアンスがある繊細なアロマをもつ。味わいはバランスがとれ、アロマの爽やかさが残る。

【赤】深い濃赤色で重厚なものから軽めで柔らかいエレガントなものもある。太陽を感じる赤い果実、スパイス、熟成によりジビエの香りが現れる。味わいはまろやかで、しなやかなボディをもつ。土壌の複雑さ、ブドウ品種のアサンブラージュなどによって、多様なワインを生み出している。

 

テロワール

地中海性気候で、ローヌ地方で最も乾燥している。日照は年間約2800時間、夏の平均気温は25℃。ミストラルが空気を乾燥させ、ブドウを健やかに保つ。氷河期にアルプスからローヌ地方の河川を通り運ばれた丸い石は、日中に太陽の熱を集め、夜は熱を放射するため、ブドウ栽培に適した土地となっている。 土壌はやや深く、非常に石が多い。大部分が砂の多い赤い粘土と混ざった大きさな珪岩の石の層からなる。古い段丘の小石の多い土壌、軟質砂岩とその上の砂土、そして石灰質の下層土の上の小石の多い土壌の3つに分けられる。

 

栽培面積

3,164ha

 

基本収量

35hl/ha

 

ブドウ品種

グルナッシュ、シラー、ムールヴェドル、ピクプール、テレノワール、クノワーズ、ミュスカルダン、ヴァカレーズ、ピカルダン、サンソー、クレレット、ルーサンヌ、ブールブラン

 

飲用温度

【白】8~12℃ 【赤】16~18℃

 

AOC取得年

1936
シャトーヌフ・デュ・パプ


Domaine de la Vieille Julienne 20162017/1/31

Domaine de la Vieille Julienne 2016 will be a very beautiful vintage!

VJKanban2

“The weather was incredible, it’s really rare to have such exceptional weather, it will leads to an exceptional sanitary state and no development of diseases. Even with an exceptional harvest it is very important to do the sorting to have a classification of the grapes.”
Jean-Paul Daumen about harvesting-time and process:
“I need to be completely in the vintage. Our problem is that we vinify for three weeks only, and so you can [easily] keep the last vintage in your mind. I need to forget the last vintage to be free. I need to forget all I know to try to understand the new vintage.
This year the quality of what we put in the tank at the end was really impressive”.
2016 in Chateauneuf du Pape seems very promising!

 


Page Top