aVinは、長野&南仏ビオワインを販売、卸、輸入しています。長野&南仏の文化、アート、暮らし、ワイン、そしてつくる人たちの情報を発信します。

Cellar and wine bar Les Buvards, Marseille.2017/9/14

Cellar and wine bar Les Buvards, Marseille.

 

Cellar and wine bar Les Buvards, Marseille.1 Cellar and wine bar Les Buvards, Marseille.3 Cellar and wine bar Les Buvards, Marseille.5 Cellar and wine bar Les Buvards, Marseille.9 Cellar and wine bar Les Buvards, Marseille.11

 

This wine cellar and wine bar offers a slendid wine list of natural, organic and biodinamic wines in a calm street two steps away from the Old Port.
The atmosphere is warm with many references to natural wine precept and philosophy.
Fred, the young owner was a professional sommelier before to open this charming adress and is also at the kitchen commands
The service is always friendly and offers precise and good advice either you are looking for a bottle to take away or a glass to enjoy with a plate of cheese or charcuterie.
The beautiful cellar has more than 300 references (with natural wines, organic or worked biodynamic) and even champagne at 26 €.
The menu, writen on a black board is simple and emphasis on the products.
The choice goes widely from generous plate of delicatessen, cut finely and divinely perfumed, beef tataki, marinated haddock, lamb with tapenade, fried sardines, yellow zucchini carpaccio with bruccia or its superb andouillette!
With very reasonable prices it makes this charming and quality cellar and table a place to discover!
To note the excellent Côteaux de Tupin from Jean-Michel Stephan winemaker in Côte-Rôtie (non filtered and without SO2 added).

https://www.facebook.com/les.buvards/?hc_ref=SEARCH&fref=nf
34 Grand Rue, 13002 Marseille
Open everyday from 4pm to 1am, closed on Sunday.

 

Cellar and wine bar Les Buvards, Marseille.2 Cellar and wine bar Les Buvards, Marseille.4 Cellar and wine bar Les Buvards, Marseille.7 Cellar and wine bar Les Buvards, Marseille.8 Cellar and wine bar Les Buvards, Marseille.10 Cellar and wine bar Les Buvards, Marseille.12


Funky Chateauから9月のニュースレター2017/9/7

pinonoir

 

夏の厳しい日差しも少しずつ和らぎ、

音も蝉から秋の虫達へと変化してきた青木の畑。(長野県上田市隣接青木村)

 

獣除けのネットも無事張り終わり、いよいよ収穫間近です。

 

写真はシャルドネ、ピノグリ、ピノノワールです!

LRM

 

pinogris

 

pinonoir2

 

aVinでは Funky Chateauからのワインを対面販売のみ取り扱いしております。
弊社の試飲会にて販売しておりますので、ぜひお近くの方はお立ち寄りくださいませ。


Les paniers Marseillais- (Marseille’s baskets)2017/9/6

Les paniers Marseillais- (Marseille’s baskets)

 

Les paniers Marseillais- (Marseille's baskets)1Les paniers Marseillais- (Marseille's baskets)6

 

“Les paniers Marseillais” is a social network association of consumer and user organised in solidarity based partnership with local organic farmers.

The historic starting point for this approach takes its roots in the 1960s, in Japan, where mothers of families worried about the consequences of the intensification of agriculture, and had the feeling of poisoning their children by feeding them. They then decided to regroup and sign a contract with a farmer: in exchange for the purchase guarantee of all his production in advance, the farmer commited to cultivate without chemicals. Thus was born the first “Teikei”, which can be translated as “put the face of the farmer on the food”.
The first efforts of the Teikei were coordinated by the Japanese Association of Organic Agriculture (JOAA, established in 1971) and the Foundation for International Research on Natural Agriculture.

At the same time in Europe (Germany, Austria, and Switzerland), community experiments based on the same principle developed.

In 1985, the concept was imported from Europe to the United States and changed its name to CSA “Community Supported Agriculture”. These projects emerged in the New York region as a means of addressing the significant decline in the number of farmers and the difficulty of accessing low-income populations to quality food.

The CSAs developed and spread to Canada, before crossing the Atlantic again to settle in Britain.

As early as 2000, Daniel Vuillon envisaged the creation of AMAP (see article of January 2000 published in the Garden Gazette).

In 2001, following a trip to the United States during which they discovered the CSA, the Vuillon farmers, on the outskirts of Toulon (83), decided to launch the first AMAP (Association for the Maintenance of Peasant Agriculture) in France. This experience has enabled them to maintain their activity in a region that has lost 15 000 farms, especially among small ones, in a period of 5 years, one third of its workforce.
Today, the phenomenon continues to spread:
Northern Europe, Hungary, Ghana, Australia, New Zealand …

“Les paniers Marseillais” difference with AMAP is that they are exclusive partnership with farmers following organic precepts or in reconversion.
Their goal is to promote access to organic food and ecological products for the largest number of people by establishing short circuits and direct partnerships between producers and consumers. Being a place of reflection and action concerning the environment, food and health.

Today we met the Péré family selling directly their baskets every week to 11 areas in Marseille and coming from their farm certified by eco-cert in Saint Gilles near Arles city.

https://www.lespaniersmarseillais.org/

 

Les paniers Marseillais- (Marseille's baskets)2 Les paniers Marseillais- (Marseille's baskets)3

Les paniers Marseillais- (Marseille's baskets)4 Les paniers Marseillais- (Marseille's baskets)5

Les paniers Marseillais- (Marseille's baskets)7Les paniers Marseillais- (Marseille's baskets)8


Gros NoreがNY Timesに紹介されています2017/9/1

弊社が現地ワイナリーより直接仕入れをしているバンドールのDomaine du Gros Nore(グロノレ)

 

New York Times にそのグロノレの記事が紹介されています。

一部抜粋してお伝えします。

Bandol Lesson from NY Times Wine School-

 

015-9 (1)

 

南フランス プロヴァンス バンドール

 

ここでは、ラベンダーの香るサニーでパステルなプロヴァンスでなく、プレートに乗るアンチョビ料理(カタクチイワシ)にグラスに注がれたロゼワインでもない。はかなげなロゼとは対照的な、骨格のしっかりした、時には獰猛で、長期熟成に値する赤ワイン、これがバンドールのプロヴァンスである。

 

バンドールはマルセイユの東、トゥーロンの西に位置するバンドール村の石灰岩の丘で比較的少量生産されている。

 

赤ワインはムールヴェドル種を最低50%使用、グルナッシュとサンソーをブレンドすることが多く、時にはシラーやカリニャンを補足的に使うこともある。この地のトップワイナリーでは50%よりもかなり多くのムールヴェドルを使い、若いときにはタンニンが豊か、時間と共に複雑な美しさへと変化していく。

 

ここでお勧めの3本

La Bastide Blanche Bandol 2013  $25

Château de Pibarnon Bandol 2011  $40

Domaine du Gros ’Noré Bandol 2012  $40

 

これらのワインは熟成により一層楽しめるが、もし若いビンテージしかお店で選べなかったとしてもご心配なく。

その場合は、少なくとも1時間前、できれば2時間前までのデキャンタージュでどんなヴィンテージでも大丈夫。

 

そんなワインと共にしたいのがタンニンを抑えてくれる食べ物。ラムの脚肉のような赤身肉のロースト、カスレのような煮込み、燻製肉や鴨肉ならどんな料理方法でもよく合う。

 

バンドールでは、素晴らしいロゼも作られている。

しかしバンドールの赤ワインといえば水着の季節よりは、やはりセーターを着る時期にぴったりだ。

 

New York Times

Wine School By Eric Asimov

リンク先はこちら

 

★2017年6月訪問時、新しいセラーを自分の手で作られていました。全部自分でやりたいのだそう。

いつも畑を一緒に歩く愛犬たちと。ガーデンには蓮の浮かぶ池も。

IMG_1756s

19401240_10158814067880291_1075092849_o   IMG_1744s

 

★掲載の2012と2013はこちらから購入できます。

http://shop.avin.jp/?mode=grp&gid=1547994

_MG_0477

 

★ロゼはまた来年のリリースまでお待ちくださいませ!

_MG_0400-2

 


土地に密約を探る料理とワインのマリアージュの会!!2017/9/1

IMG_1932

南仏だけに特化したワインを輸入しているavinアヴァンさんと、、、

土地に密約を探る料理とワインのマリアージュの会!!

 

ワインの組み合わせって、、、やはり土地の表現をまずは理解してそして季節を知ることだと思っています。
だからそれ以上の理屈や理由は必要ないと僕は思っています。

 

だからワインを覚えたりすると言うのは、そのワインの育つ場所の景色を覚えると言うことだと思っています。
しかも年間を通して季節の変化まで覚えれるのがベストだと思うので、本当は季節ごとにワイナリーなんか訪問すると色々と知見が得れると思っています。(なかなかできないことなんですけどね、、、)
だから同じワインで季節ごとに料理のマリアージュを試してみると、、、なんか色々と得れるものがあるかなって思います。

 

と言うわけで季節の南仏の組み合わせを楽しんでください。

 

南仏ニースより 松嶋啓介

http://keisukematsushima.tokyo/


Page Top